lessphp error: variable @inputHeight is undefined: failed at ` margin-bottom: 10px;` /home/kobzaua/kobza.com.ua/www/templates/kobza/less/template.less on line 132 «Листи кохання та війни»: історія українського подружжя, яка скоро вийде на екрани

Історія Вікторії та Павла стала живою ілюстрацією труднощів, з якими стикаються українські сім'ї під час війни

Він — письменник, воїн ЗСУ. Вона — літературна агентка, під тимчасовим захистом у Франції. Війна розділяє пару та пускає тріщину в їхніх стосунках. Зцілити їх допомагає листування. Причому публічне — у французькому журналі. 

Згодом щотижневі публікації відвертих, щемливих і часом дуже інтимних листів перетворилися на книжку «Листи кохання та війни». Її герої — Вікторія та Павло Матюші — розказали свою історію кореспондентці RFI Українською.

Врятувати стосунки

Історія цієї книжки почалася зі сторінок у французькому журналі Le Nouvel Observateur (L'Obs). Павло та Вікторія Матюші, сімейна пара з України, у яких четверо дітей, у розпал повномасштабного вторгнення переживала кризу в стосунках. Павло був у війську, Вікторія з дітьми —  у Франції. Чоловік і дружина віддалилися одне від одного, шлюб опинився на межі краху. І зокрема, — через війну. Вікторія не розуміла вибору чоловіка піти на фронт, коли він, багатодітний батько, міг запросто бути зі своєю родиною. І коли лишився у війську на довше, ніж на обіцяний рік. 

У той час знайома журналістка, провідна репортерка L'Obs Доан Буї, запропонувала Вікторії листуватися зі своїм чоловіком, як колись у юності, але тепер — на сторінках журналу. Так L'Obs почав щотижня публікувати кореспонденцію українського подружжя. У ній зафіксовано й особисті переживання, і зʼясування стосунків, і спогади з минулого, і реалії російської війни в Україні. 

За словами Доан Буї, вона хотіла показати війну з двох сторін: із боку солдата в Україні, затягнутого у вир війни, та з боку дружини, яка чекає на свого чоловіка. «Коли я отримала перші листи від Павла та Вікторії, я зрозуміла, що це унікальні свідчення. Уперше зʼявилася можливість зануритися в інтимність пари, розʼєднаної війною», — розповідає журналістка Доан Буї в презентаційному ролику

Листування подружжя публікували в журналі впродовж весни-літа 2023 року, і в нього з'явилися постійні читачі. «До нас сьогодні підійшла глядачка і сказала, що читала наші листи, і щотижня чекала, коли буде наступний», — ділиться Вікторія після презентації. 

Листи читали не тільки передплатники журналу, а й майбутній видавець. Він запропонував парі опублікувати листування як книжку. Вікторія та Павло погодились, а співавторкою взяли журналістку Доан Буї. Історія українського подружжя стала особливою і для неї, адже нагадувала долю її батьків. Родина Доан тікала у Францію від вʼєтнамської війни, її спогади переплітаються з розповіддю українців.

«Це дало великий стереоскопічний ефект цій книжці і цій історії», — вважає Павло. 

Епістолярна терапія

Книжка вийшла друком у Франції до Дня Валентина, торік 14 лютого. Видання вмістило понад пів сотні листів. «Вони стали для нас рішенням нашої особистої історії. Пошук шляху до порозуміння відбувався в листах», — розповідає Вікторія Матюша. На її думку, саме в такий спосіб люди можуть більш виважено висловити свої емоції, а не різко чи зопалу, як у розмові чи в SMS. До того ж листи дають можливість більше заглибитися у власні відчуття. «Листування однозначно стало терапією, нам вдалося зберегти шлюб», — підсумовує українка. 

«Ми вирівняли оцю різницю тисків. Не до кінця, напевно, але знову ж таки, у цій ситуації, на жаль, живуть мільйони українських пар», — це вже позиція Павла. Каже, було б добре, якби їхня книжка надихнула когось переглянути власні стосунки з близькими. 

«Якщо шукати в естетичній складовій книги практичну цінність, це — нагода почати той діалог, який, можливо, відкладався роками. І, власне, зберегти родину, покращити стосунки, знайти нову їхню якість», — каже Павло. Щира розмова, розмірковує автор, це спосіб зберегти не тільки стосунки, а й себе. Невисловлене тисне на людину, вона стає токсичною для себе і для свого оточення. «Куди ми йдемо — ніхто не знає. Але те, що наші стосунки стали здоровіші, — це точно», — наголошує чоловік.  

Книжка, яка живе сама по собі

Рік тому, після виходу книжки, Павло та Вікторія стали гостями ток-шоу «Quelle Époque!» на каналі France 2 із аудиторією в пʼять мільйонів глядачів. Після цього пару подекуди впізнавали на вулицях Парижа, а невдовзі надійшла посилка від видавництва. У ній був подарунок від незнайомого чоловіка. Виявилось, він сам колись опублікував листування своїх батьків, яке збереглося з часів Другої світової. Зворушений після прочитання книжки «Листи кохання та війни», чоловік надіслав свій примірник для Вікторії та Павла. 

«Книжка живе своїм життям», — жартує Вікторія. Листування прочитав один із працівників НАТО, так видання разом зі своїми авторами поїхало на презентацію в бібліотеку штаб-квартири альянсу в Брюсселі. Там книжка взяла на себе дипломатичну місію пояснювати про російську війну і скільки вона насправді триває, — каже Вікторія.

«Павло в деяких листах розповідає про своїх дідусів і бабусь, які були вивезені на Сибір. Я розповідаю про розкуркулення і як це вплинуло на моїх батьків, про Голодомор і чому мій уже покійний батько Іван завжди зберігав сухарики в шафі, — ділиться авторка і додає: — Це такі дуже особисті маленькі історії, які розкривають нас і як тих, хто дуже насправді близький європейцям, але які також показують наш трагічний досвід — чому ми не можемо програти цю війну, чому тільки перемога попереду».

Але і це ще не все. Книга «Листи кохання та війни» побувала в НАТО двічі. Уже пізніше перекладена на нідерландську мову, вона потрапила до рук когось із секретаріату генсека Марка Рютте, — розповідає Вікторія. Новий очільник альянсу, за збігом обставин, є нідерландцем. І особисто від авторів він отримав свій примірник на Різдво.

Екранізація

Книга «Листи кохання та війни» написана французькою мовою. Зараз автори ведуть переговори про її переклад англійською, іспанською та німецькою. А ще почалася робота з екранізації твору. Листування пари стане драматичним серіалом на чотири епізоди.

Право на екранізацію отримав міжнародний продакшн та дистриб'ютором телевізійного контенту Space Production, який працює в Парижі та Києві. Під час презентації книги в Європарламенті 29 січня генпродюсерка компанії Катерина Ласкарі відзначила, що «Листи кохання та війни» — це важливий документ епохи. 

«Екранізуючи цю історію, ми втілюємо свою місію: MAKE UKRAINIAN IDENTITY BLOOM (зробимо українську ідентичність квітучою. — Ред.). Ця книга — не про війну, а про любов, пам’ять і силу бути собою», — написали на сторінці Space Production, анонсуючи майбутню екранізацію.

Джерело

На світлинах:

  1. Вікторія та Павло Матюші.
  2. Книга, написана на основі реального листування між подружжям, яке переживало кризу в стосунках через війну.
  3. Генсек НАТО Марк Рютте із Вікторією читають книгу «Листи кохання та війни».

Додати коментар


Захисний код
Оновити

Останні коментарі

Обличчя української родини Росії

Обличчя української родини Росії

{nomultithumb}

Українські молодіжні організації Росії

Українські молодіжні організації Росії

Наша кнопка