lessphp error: variable @inputHeight is undefined: failed at ` margin-bottom: 10px;` /home/kobzaua/kobza.com.ua/www/templates/kobza/less/template.less on line 132 «Листи кохання та війни»: історія українського подружжя, яка скоро вийде на екрани
Друк
Розділ: Право на життя

Історія Вікторії та Павла стала живою ілюстрацією труднощів, з якими стикаються українські сім'ї під час війни

Він — письменник, воїн ЗСУ. Вона — літературна агентка, під тимчасовим захистом у Франції. Війна розділяє пару та пускає тріщину в їхніх стосунках. Зцілити їх допомагає листування. Причому публічне — у французькому журналі. 

Згодом щотижневі публікації відвертих, щемливих і часом дуже інтимних листів перетворилися на книжку «Листи кохання та війни». Її герої — Вікторія та Павло Матюші — розказали свою історію кореспондентці RFI Українською.

Врятувати стосунки

Історія цієї книжки почалася зі сторінок у французькому журналі Le Nouvel Observateur (L'Obs). Павло та Вікторія Матюші, сімейна пара з України, у яких четверо дітей, у розпал повномасштабного вторгнення переживала кризу в стосунках. Павло був у війську, Вікторія з дітьми —  у Франції. Чоловік і дружина віддалилися одне від одного, шлюб опинився на межі краху. І зокрема, — через війну. Вікторія не розуміла вибору чоловіка піти на фронт, коли він, багатодітний батько, міг запросто бути зі своєю родиною. І коли лишився у війську на довше, ніж на обіцяний рік. 

У той час знайома журналістка, провідна репортерка L'Obs Доан Буї, запропонувала Вікторії листуватися зі своїм чоловіком, як колись у юності, але тепер — на сторінках журналу. Так L'Obs почав щотижня публікувати кореспонденцію українського подружжя. У ній зафіксовано й особисті переживання, і зʼясування стосунків, і спогади з минулого, і реалії російської війни в Україні. 

За словами Доан Буї, вона хотіла показати війну з двох сторін: із боку солдата в Україні, затягнутого у вир війни, та з боку дружини, яка чекає на свого чоловіка. «Коли я отримала перші листи від Павла та Вікторії, я зрозуміла, що це унікальні свідчення. Уперше зʼявилася можливість зануритися в інтимність пари, розʼєднаної війною», — розповідає журналістка Доан Буї в презентаційному ролику

Листування подружжя публікували в журналі впродовж весни-літа 2023 року, і в нього з'явилися постійні читачі. «До нас сьогодні підійшла глядачка і сказала, що читала наші листи, і щотижня чекала, коли буде наступний», — ділиться Вікторія після презентації. 

Листи читали не тільки передплатники журналу, а й майбутній видавець. Він запропонував парі опублікувати листування як книжку. Вікторія та Павло погодились, а співавторкою взяли журналістку Доан Буї. Історія українського подружжя стала особливою і для неї, адже нагадувала долю її батьків. Родина Доан тікала у Францію від вʼєтнамської війни, її спогади переплітаються з розповіддю українців.

«Це дало великий стереоскопічний ефект цій книжці і цій історії», — вважає Павло. 

Епістолярна терапія

Книжка вийшла друком у Франції до Дня Валентина, торік 14 лютого. Видання вмістило понад пів сотні листів. «Вони стали для нас рішенням нашої особистої історії. Пошук шляху до порозуміння відбувався в листах», — розповідає Вікторія Матюша. На її думку, саме в такий спосіб люди можуть більш виважено висловити свої емоції, а не різко чи зопалу, як у розмові чи в SMS. До того ж листи дають можливість більше заглибитися у власні відчуття. «Листування однозначно стало терапією, нам вдалося зберегти шлюб», — підсумовує українка. 

«Ми вирівняли оцю різницю тисків. Не до кінця, напевно, але знову ж таки, у цій ситуації, на жаль, живуть мільйони українських пар», — це вже позиція Павла. Каже, було б добре, якби їхня книжка надихнула когось переглянути власні стосунки з близькими. 

«Якщо шукати в естетичній складовій книги практичну цінність, це — нагода почати той діалог, який, можливо, відкладався роками. І, власне, зберегти родину, покращити стосунки, знайти нову їхню якість», — каже Павло. Щира розмова, розмірковує автор, це спосіб зберегти не тільки стосунки, а й себе. Невисловлене тисне на людину, вона стає токсичною для себе і для свого оточення. «Куди ми йдемо — ніхто не знає. Але те, що наші стосунки стали здоровіші, — це точно», — наголошує чоловік.  

Книжка, яка живе сама по собі

Рік тому, після виходу книжки, Павло та Вікторія стали гостями ток-шоу «Quelle Époque!» на каналі France 2 із аудиторією в пʼять мільйонів глядачів. Після цього пару подекуди впізнавали на вулицях Парижа, а невдовзі надійшла посилка від видавництва. У ній був подарунок від незнайомого чоловіка. Виявилось, він сам колись опублікував листування своїх батьків, яке збереглося з часів Другої світової. Зворушений після прочитання книжки «Листи кохання та війни», чоловік надіслав свій примірник для Вікторії та Павла. 

«Книжка живе своїм життям», — жартує Вікторія. Листування прочитав один із працівників НАТО, так видання разом зі своїми авторами поїхало на презентацію в бібліотеку штаб-квартири альянсу в Брюсселі. Там книжка взяла на себе дипломатичну місію пояснювати про російську війну і скільки вона насправді триває, — каже Вікторія.

«Павло в деяких листах розповідає про своїх дідусів і бабусь, які були вивезені на Сибір. Я розповідаю про розкуркулення і як це вплинуло на моїх батьків, про Голодомор і чому мій уже покійний батько Іван завжди зберігав сухарики в шафі, — ділиться авторка і додає: — Це такі дуже особисті маленькі історії, які розкривають нас і як тих, хто дуже насправді близький європейцям, але які також показують наш трагічний досвід — чому ми не можемо програти цю війну, чому тільки перемога попереду».

Але і це ще не все. Книга «Листи кохання та війни» побувала в НАТО двічі. Уже пізніше перекладена на нідерландську мову, вона потрапила до рук когось із секретаріату генсека Марка Рютте, — розповідає Вікторія. Новий очільник альянсу, за збігом обставин, є нідерландцем. І особисто від авторів він отримав свій примірник на Різдво.

Екранізація

Книга «Листи кохання та війни» написана французькою мовою. Зараз автори ведуть переговори про її переклад англійською, іспанською та німецькою. А ще почалася робота з екранізації твору. Листування пари стане драматичним серіалом на чотири епізоди.

Право на екранізацію отримав міжнародний продакшн та дистриб'ютором телевізійного контенту Space Production, який працює в Парижі та Києві. Під час презентації книги в Європарламенті 29 січня генпродюсерка компанії Катерина Ласкарі відзначила, що «Листи кохання та війни» — це важливий документ епохи. 

«Екранізуючи цю історію, ми втілюємо свою місію: MAKE UKRAINIAN IDENTITY BLOOM (зробимо українську ідентичність квітучою. — Ред.). Ця книга — не про війну, а про любов, пам’ять і силу бути собою», — написали на сторінці Space Production, анонсуючи майбутню екранізацію.

Джерело

На світлинах:

  1. Вікторія та Павло Матюші.
  2. Книга, написана на основі реального листування між подружжям, яке переживало кризу в стосунках через війну.
  3. Генсек НАТО Марк Рютте із Вікторією читають книгу «Листи кохання та війни».