Чому для успішної в Росії поетеси і сценаристки приналежність до України за духом виявилася вищою від матеріальних благ
У червні 2018 року в Інтернеті вперше з’явився вірш «Где вы сегодня, чители Клиберна?
Элвиса Пресли и ранней Таганки...» для багатьох тоді невідомого автора, в якому чітко були поставленні запитання до російської інтелігенції і до російської культури: як ви могли не просто допустити, а ще й привітати анексію українського Криму, порушення кордонів, що склалися після Другої світової війни, російську по суті своїй окупацію Донбасу. По своїй енергетиці і наповненості він нічим не поступався віршу Мандельштама « «Мы живем под. собою не чуя страны…» Подальші події, зокрема, повномасштабне вторгнення російських військ в Україну 24 лютого 2022 року, надали віршу «Где вы…» ще більшої гостроти і актуальності. Процитуємо його повністю, щоб було зрозуміло, про що йдеться:
Где вы сегодня, чители Клиберна?
Элвиса Пресли и ранней Таганки...
Ваша страна, сущность мерзкую вывернув,
Тащит в Донбасс отморозков и танки!
Где эти юноши, певшие Галича,
И от Хрущева Манеж заслонившие?
Нешто вы все поразбиты параличом?
Или всё в прошлом, и вы уже «бывшие»?
Где эти девушки с песнями Визбора,
Ночи стоявшие в кассы Вахтангова?
Путь сатанинский страна ваша выбрала
И в Украину поехала танками!
Где вы, ценители Бакста и Рушевой,
Хармса, Синявского, Тэффи и Грина?
Все это в Грозном с Цхинвали разрушено...
Танком раздавлено, взятием Крыма...
Вы ли гордились тогда самиздатом,
Пряча в матрасах страницы «МетрОполя»?
Что ж вы молчите? Ведь ваши солдаты
Прут в Украину звериными толпами!
Стоило слушать ночами Высоцкого,
В желтых тонах рисовать субмарину,
Чтобы взрастить поколение скотское
И созерцать, как бомбят Украину?
Стоило слушать Миллера Гленна
И обсуждать делово Мураками?
Друг мой вернулся из русского плена,
Где был избит и затоптан ногами.
Стоило слушать музыку Шнитке,
Мудро стоя у тарковских зеркал,
Если вернулись доносы и пытки,
Сталин, война и «пойдешь на подвал»?
Авторка цього тепер дуже відомого вірша – українка Тетяна Малахова. Народилася у 1963 році в селі Сахновщина Харківської області. У ранньому дитинстві з батьками переїхала до міста Горлівка (Донецька область). Ще школяркою стала переможницею обласного поетичного конкурсу, у 1979 році представляла Донецьку область на Всеукраїнському семінарі обдарованих дітей. Працювала на телебаченні головним редактором дитячого журналу "Дитяча академія" (Київ). Видала українською мовою дві книжки віршів для дітей. Співпрацювала з Андрієм Данилком (Вєрка Сердючка) та Євгеном Петросяном, для яких писала популярні мініатюри..
Отож, впродовж десяти років Тетяна Малахова успішно працювала у Москві. Але потім різко обірвавши свою кар'єру, повернулася до України. Роки перебування в російській столиці, каже вона, допомогли їй усвідомити себе українкою і назавжди попрощатися з поняттям «братський російський народ».
В одному з інтерв’ю вона так розповіла про це:
- Это был достаточно долгий и неожиданный путь. В Москву я уехала в начале двухтысячных – так всё было устроено на протяжении многих десятилетий, что успешную карьеру можно было построить только в единственной столице – Москве. И, несмотря на то, что Украина уже на тот момент больше 10 лет была независимой страной, ничего, фактически, не изменилось. Первые годы меня ничего не смущало – всё получалось, никаких противоречий не было: труд оплачивался достойно, всё было нормально. Но в какой-то момент я заметила странную вещь: пока человек из Украины говорил на русском языке и позиционировал себя частью российского общества, его признавали. Но, не дай Бог, ему было вспомнить, что он – украинец, а Украина - государство…
Как-то мне предложили очень выгодный заказ на сценарий сериала. Я уже обсудила все подробности с заказчиком, достаточно известным в кинокругах человеком, как вдруг он попросил ввести в будущий сценарий новый персонаж. Это должна была быть домработница-«хохлушка»: «шалава, воровка и дрянь». Погодите, сказала я, но я тоже украинка, я не хочу так писать о своих земляках – подчёркивая исключительно негатив по национальной принадлежности. Ну что вы, какая же вы украинка – возразили мне. Говорите по-русски, отец – русский, да и вся Украина говорит по-русски – скоро там всё вообще будет Россия. А украинки – они все на Ленинградке стоят (подразумевались в виду проститутки – Ред.)…
Наш альянс не состоялся – исключительно по нравственным соображениям я отказалась от выгодного сотрудничества. А Россия, Москва, вдруг стали открываться мне с другой стороны. Я увидела, как приезжающие на заработки люди из Украины мгновенно «забывают» свой язык и подобострастно стараются понравиться работодателям, откликаясь на унизительное «хохлы». Я заметила, что в снимаемых в России фильмах, особенно военных, обязательно присутствует негативный персонаж, и этот персонаж – предатель, полицай, мерзавец – обязательно украинец! И много других моментов, которые – задолго до всех событий на Майдане, в Крыму и в Донбассе, задолго до агрессии России – формировали в российском обществе определённое отношение к Украине. Оно состояло в том, что если украинец говорит по-русски, признаёт величие России и ущербность Украины, свою принадлежность к «славянскому братству» и отсутствие украинской государственности, - он «хороший», свой.
У нас всё складывалось очень неплохо: мои дети учились в хороших школах, потом в театральных вузах – всё шло к тому, что мы будем там жить. Но принадлежность к Украине по духу оказалась выше материального. Невозможно жить в условиях постоянного унижения страны, где родилась твоя мать, и жили твои предки, и не иметь возможности с этим бороться. Но именно в Москве я почувствовала себя украинкой, и мои дети – тоже.
Вообще, в Москве всё начало ощущаться в 2009-2010 годах: изменилось отношение к Украине у большинства представителей интеллигенции – даже у тех, кого мы привыкли считать образцом в их деятельности. Я увидела, как меняются мои знакомые и те, с кем я сотрудничала, когда дело касается именно Украины. Помните знаменитое «письмо 500» - когда в 2014 году деятели литературы и искусства России поддержали аннексию Крыма? Ну ладно, пусть 300 захотели попиариться на верноподданничестве, но ведь 200 – это истинно талантливые и умные люди. И они – искренне и без сомнений! – признали право на подлость на государственном уровне!
До Майдана моя лирика была, преимущественно, детской и очень мирной. Но когда начался Майдан, моя душа разрывалась от всего: от гибели красивых, умных, сильных людей, от горя, свалившегося на нашу страну, от предательства тех, кого мы считали своими близкими. И произошёл резкий поворот в творчестве: мои стихи сейчас – это боль моего сердца. Всё то, что я могла бы сказать вслух, я выражаю в своих стихах, которые пишу на двух языках - русском и украинском.
Мне хочется, чтобы был снят полнометражный фильм или создана телевизионная программа о тех, кого потеряла Украина. Никто из наших погибших не должен быть забыт. Мне очень хочется. как сценаристу, делать украинский продукт, без оглядки на российского зрителя, - самые лучшие сериалы в России созданы при огромном участии наших людей – от сценария до воплощения. Россияне и до сих пор приезжают к нам снимать: дёшево, выгодно и красиво. А я хочу, чтобы мы делали это у себя и для себя – на уровне общемировых образцов. Я встречаюсь с бойцами АТО – и на позиции езжу, и с теми, кто на ротации, вижусь. У нас общие мысли и надежды. И я никогда не забуду, как на одной из встреч один из воинов сказал: «Я вырос в русскоязычной семье в Одессе, но никогда больше не буду говорить на этом языке: мои палачи в плену говорили на нём, когда пытали меня…»
Все войны когда-то оканчиваются. Но в нашем случае разрыв – на долгие годы. И не только потому, что между нами – кровь убиенных, но ещё и потому, что желание подмять Украину под себя никуда не исчезнет в России – оно просто приобретёт иные формы. И кто знает, какая война окажется страшнее…
І на завершення – ще один, важливий для розуміння наведеного вище вірш Тетяни Малахової «Відповідь російському «брату»
Не кори, що я зрадила руськую кров…
Не по ній рветься серце шматками!
Коли танком на Щастя поїхав твій Псков,
Вона витекла разом з сльозами!
Я кусала до болю і пальці, і губи,
Навіть чула, як кров закипає й пече,
Коли в хлопця знайшли ваші звірі тризуба
І відтяли ту руку по саме плече!
Кров юшила із хлопця і била фонтаном,
Червоніла навколо донецька земля.
Мої очі накрилися сивим туманом –
В тім кривавім потоці була і моя!
Серце билось моє наче зранена птаха,
А по жилах неслась збожеволіла кров,
Коли цвинтарем став Іловайськ, Волноваха
І дитину «розп’яв» ваш гидкий людолов!
Кров стискала мої вмить побілені скроні,
І здавалось мені - зупиняється серце,
Коли ви катували солдатів в полоні,
А живих повели по проспектах Донецька !
Мені разом із хлопцями в грудях пекло,
Коли мову і прапор ганьбили буряти,.
Мої очі зелені ставали як скло,
Коли в небо пішли українські солдати.
Але скоро навала російськая згине.
Я не хочу твоїх запитань і розмов,
В моїм серці живе і болить Україна!
От і думай тепер, а яка в мене кров…
Наш кор.за матеріалами інтернет-видань
На світлині: Тетяна Малахова