lessphp error: variable @inputHeight is undefined: failed at ` margin-bottom: 10px;` /home/kobzaua/kobza.com.ua/www/templates/kobza/less/template.less on line 132 "В затінку українських черешень".

А В Мизин Мозаика Пушкин на УкраинеПро вечір пам'яті Олександра Пушкіна в Літературній вітальні на Трифоновській, 61

21 лютого Бібліотека української літератури Москві провела вечір пам'яті Олександра Сергійовича Пушкіна "У тіні українських черешень", у рамках якого була широко висвітлена тема "Пушкін і Україна". Українські сюжети й мотиви в творах великого російського поета, сторінки його біографії, пов'язані з перебуванням на українській землі, його інтерес до історії України, творчі й дружні стосунки з її кращими представниками, переклади поезії Пушкіна українською мовою - про це говорили у своїх виступах поетеса, член Північноамериканської асоціації пушкіністів, керівник літературного об'єднання "Складень" при Міжнародному Фонді слов'янської писемності й культури Ірина Георгіївна Панова, письменник Віктор Олександрович Добродій, старший науковий співробітник Державного Музею О.С. Пушкіна Наталя Миколаївна Євстаф'єва.

Відкриваючи зустріч, ведучий Літературної вітальні Бiблiотеки член Спілки письменників України й Росії Віталій Крикуненко зазначив, що пушкінське слово завжди знаходило щирий відгук у душах українців. Свідчення глибокої поваги й народної любові до поезії російського генія - близько 200 установлених у містах і селах України пам'ятників  О. С. Пушкіну, названі його ім'ям бібліотеки, вулиці, школи, театри й парки. Серед перекладачів і популяризаторів його творчості - такі корифеї української літератури як Павло Грабовський та Іван Франко, Микола Зеров і Максим Рильський, Павло Тичина й Андрій Малишко. Недавно в московську Бібліотеку української літератури надійшла видана в Києві антологія російської поезії "Ода вольності" у перекладі Дмитра Павличка, яку відкривають  всесвітньо відомі твори великого Пушкіна. На вечорі пролунали вірші О.С. Пушкіна із цієї антології, блискучі україномовні інтерпретації  пушкінських текстів, виконані Максимом Рильським, а також виявлені у фондах Бібліотеки української літератури маловідомі тексти перших перекладів його творів українською мовою Левка Боровиковського та Евгена Гребінки, опубліковані ще за життя російського класика.

Центральною подією цієї, вже дев'ятої зустрічі в Літературній вітальні  Бiблiотеки на Трифоновській, 61 стала презентація повести Ірини Панової "В затінку українських черешень", що побачила світ у недавно виданому нею тритомнику ("Полум'яні звуки", "Божественне дієслово", "Голос ліри натхненної"), складеному з творів письменниці про життя та творчість О.С. Пушкіна. Автор виступила з  докладним повідомленням, що всебічно розкрило тему "Пушкін і Україна".

Творча доля поета, - підкреслила доповідачка, - склалася так, що твори, присвячені Україні, з'явилися в нього буквально на початку письменницької біографії. Ірина Георгіївна Панова запропонувала свої нетривіальні відповіді на питання: "Хто вплинув на розвиток настільки послідовного інтересу Пушкіна до України, на формування "української концепції" у його свідомості?" Очевидно, не випадково найглибший знавець українського фольклору й історії, сучасник О.С. Пушкіна М. Максимович, що викладав тоді в Московському університеті, відзначав у рецензії на "Полтаву", що вона написана в дусі, "який у найбільшій мері подібний духу нашої народної поезії".

Звернувшись до сюжетів з минулого України,  Пушкін старанно вивчав історію, побут, традиції українського народу. Про серйозність його намірів щодо вивчення української старовини свідчать пушкінські "Замітки з історії України", які варто розглядати як одну із заготівок до задуманої  ним великої наукової праці. Ось тези-теми, позначені в його дослідженні:

Що нині називаємо Малоросією?

Що становило колись Малоросію?

Коли відділилась вона від Росії?

Чи довго перебувала під пануванням татар?

Від Гедеміна до Сагайдачного.

Від Сагайдачного до Хмельницького.

Від Хмельницького до Мазепи.

Від Мазепи до Розумовського.

Тут, як відзначила доповідачка, безсумнівний інтерес представляє періодизація історії України, що свідчить про серйозність і глибину інтересу до неї з боку А.С. Пушкіна.

Використовуючи наочні приклади, біографічні свідчення, І.Г. Панова показала, що, судячи з усього, Пушкіна приваблювала й жива стихія української мови, до якої він чуйно  прислухався, подорожуючи берегах Дніпра. Українські краєзнавці підрахували, що поет зробив 18  поїздок по Україні, подолавши в дорозі 5700 верст, побував у 124 населених пунктах Чернігівської, Полтавської, Катеринославської, Херсонської, Київської та Волинської губерній.

Українські лексичні вкраплення органічно звучать у текстах цілого ряду творів О.С. Пушкіна, починаючи від вірша "Козак" ліцейських часів і кінчаючи його шедевром - "Полтавою".

Прекрасним ліричним доповненням до пушкінознавчого екскурсу "У тіні українських черешень" послужили прочитані Іриною Георгіївною Пановою її вірші, присвячені пам'яті великого поета.

А віночок українських пісень, що пролунав під склепінням Великого бібліотечного залу у виконанні подружжя Валентини Первушиної-Макаєвої і Булата Макаєва немов би переніс гостей зустрічі в    середовище української  природи,  чудово змальоване Пушкіним:

"Тиха украинская ночь.

Прозрачно небо, звезды блещут..."

Гості  бібліотеки ознайомилися із книжковою виставкою, змогли придбати нове пушкінознавче  видання книги І.Г. Панової.

Особливий інтерес у шанувальників творчості О.С. Пушкіна викликало повідомлення, що пролунало на вечорі, про те, що ще  в 1859 році в Лейпцігу вийшла книга "Новые стихотворения Пушкина и Шевченко" - ще одне яскраве свідчення глибинних зв'язків пушкінського слова з  українською літературною традицією. І, напевно, не випадково багато хто з тих, хто вперше відвідав бібліотеку, поцікавившись програмою подальших заходів бiблiотеки, заявили про своє бажання  побувати на художньому вечорі "Шевченківські джерела", присвяченому черговій річниці від дня народження  великого Кобзаря. Вшанування пам'яті українського поета в Бібліотеці української літератури відбудеться 15 березня, початок - о 18.30.

На світлині: А. Мизин Мозаика “Пушкин на Украине”.

Віталій ГРИГОР'ЄВ

Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. вам потрібно увімкнути JavaScript, щоб побачити її.

Додати коментар


Захисний код
Оновити

Вхід

Останні коментарі

Обличчя української родини Росії

Обличчя української родини Росії

{nomultithumb}

Українські молодіжні організації Росії

Українські молодіжні організації Росії

Наша кнопка